![]() ![]() ![]() masu – ます : an auxiliary verb used after a verb to make it polite.In the example, it has been conjugated for the better connection with its following word. ii – 言い (いい) : one conjugation of the verb, “iu”, which means ‘to say’, ‘to tell’, or such in Japanese.In the example, this works after “okinodoku” to indicate what “kare” always says. to – と : a case particle working as a quote marker.itsumo – いつも : an adverb of frequency meaning ‘always’ in Japanese.kare – 彼 (かれ) : a pronoun meaning ‘he’ in Japanese.Kare wa itsumo 「okinodoku」 to ii masu – 彼はいつも「お気の毒」と言います (かれはいつも「おきのどく」といいます) He always says “that’s a shame.”īelow are the new words used in the example sentence. Example #1: how to say “sorry to hear that” in Japanese Then, let me explain how to use “okinodoku” through the example sentences below. Actually, here, we could get the better understanding of “okinodoku” through the detailed check above. In many cases, grammatical components tell us a lot about the meanings of the phrases they form. When we meet new Japanese phrases, we should check their grammatical components in detail to understand their meanings clearly and deeply. Saying “your feeling is poisoned” in Japanese, therefore, often results in meaning “I know your unhappiness”. In addition, Japanese people love indirect expressions. If the feeling of someone were poisoned, he/she would feel unhappy. The literal interpretation is still a good metaphor for someone’s unhappiness. This would sound a bit weird to Japanese learners, I think. So, Japanese people show their sympathy for someone feeling unhappy by saying “your feeling is poisoned” or such. doku – 毒 (どく) : a noun meaning ‘poison’ in Japanese.įrom these four components, we can understand that “okinodoku” is the polite version of “kinodoku” which literally means ‘poison of feeling’.Word orders in Japanese and English are different, but the role of this case particle is similar to that of the English preposition, “of”. The formed phrase literally means ‘poison of feeling’. In this case, this is used to join “ki” and “doku”. Normally, the first one can work as a modifier to describe the second. no – の : a case particle used to join two nouns.ki – 気 (き) : a noun meaning ‘feeling’, ‘mind’, or such in Japanese.In this case, this is used to make the following three words polite. o – お : a prefix used to make its following words polite.“Okinodoku” consists of the following four components: To understand this phrase more clearly, however, let me explain its grammatical components in detail, one by one. The meanings seem to be based on the same concept. The definition and meanings are not that difficult, I think. So, its usage is similar to those of the English phrases above. Native speakers use this phrase to express their sympathy for someone who feels unhappy. okinodoku – お気の毒 (おきのどく) : a one-word phrase meaning ‘sorry to hear that’, ‘that is a shame’, ‘that is a pity’, or such in Japanese.Let me start with the definition and meanings of “okinodoku”. Example #2: another usage of “okinodoku”.Example #1: how to say “sorry to hear that” in Japanese.My explanations would help Japanese learners to understand “okinodoku” more clearly. And also, I will explain how to use it through example sentences. In this blog post, however, I will explain it in detail based on its grammatical components. Perhaps, some Japanese learners know this phrase as it is sometimes used in Japanese conversations. ![]() Native speakers say “okinodoku” to mean ‘sorry to hear that’, ‘that is a shame’, or such in Japanese. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |